top of page

Zyra për përkthime dhe interpretime

​

"Tech & Lingua"

Consulting services.

Licensed judicial Translations

Albanian - English 

Albanian - German

Albanian - French

Albanian -Slovenian

​

​

Përkthime të licensuara gjyqësore:

Shqip - Anglisht

Shqip - Gjermanisht

Shqip - Frangjisht

Shqip - Sllovenisht

​

​

​

Our Services

Shërbimet tona

Legal Translations

Përkthime gjyqësore

Bëjmë përkthimin e dokumentëve  gjyqësore,nga gjuha Shqipe në gjuhët:

Angleze,gjermane,franceze dhe sllovene.

Interpreting

Interpretime

Ofrojmë shërbimin e interpretimeve simultane dhe konsekutive nga gjuha Shqipe në gjuhët Angleze,Gjermane dhe Franceze si në konferenca apo në intervista individuale.

Professional services

Shërbime profesionale

Krijimin e CV-së profesionale.

Letër motivuese.

Kurse të gjuhës angleze,gjermane dhe franceze.

Aplikime punësimi brenda dhe jashtë shtetit.

Aplikime për viza schengen si dhe plotësimi i formularëve të ndryshme për ambasada.

​

​

​

Services

About Me

Rreth meje

I Florim Sadiki  was born on August 13, 1987 in Ferizaj.

I graduated with a Bachelor's degree from the Faculty of Philology in the Department of English Language and Literature in Prishtina -Kosovo in 2011. Then I have also enrolled and finished my Master's studies at AAB University College in the same department (English Language and Literature).

Since 2007 as a college freshman (19 years old) I started working as an English teacher in an elementary school in a village in the municipality of Ferizaj.

Teaching at such a young age made me see life from a different perspective! Unlike my peers this experience made me more responsible and has given me a professional experience for 13 years now.

As a young man with a great will to work, in 2009 I started working in the US Army Base ‘Bondsteel’ in Ferizaj. A great opportunity for me that beside practicing and speaking English with internationals was also a great opportunity for me getting to know, and to learn many linguistic and intercultural issues from a diversity of cultures that worked and lived on that military base.

Then I went to USA under Work and Travel program where I have worked as a waiter in "Westmark Hotel" in the city of Fairbanks , Alaska USA. An unforgettable memory which will always be on my mind and my heart.

Another equally interesting challenge was my one-year experience working as a translator for an international microfinance Institution “Scheduling Worldwide by 4service” where I translated telephone conversations between specialists and customers of the company, and also corrected previous translations.

Lately I have applied to KBRA (Kosovo Business Registration Agency) where I have received the right (Official Seal) to translate official documents from Albanian into English and vice versa.

aa.jpg

 With honesty.  Me ndershmëri.   

01

Professionalism

Profesionalizëm

02

Accuracy

Saktësi

03

Honesty

Ndershmëri

Festim Gashi

“Zyra për përkthime dhe interpretime" Tech & Lingua"

shumë profesional dhe korrekt.”

Contact

“Words travel worlds,Translators do the driving" .

Thanks for submitting!

©2011 Florim Sadiki ,përkthyes/interpret i licensuar .

Questions?           Keni pyetje?
Contact Us!         Na kontaktoni ! 
Any Time .             N
ë qdo kohë .

Florim Sadiki

Translator/Interpreter.

Përkthyes/Interpret.

tech-lingua@hotmail.com  /  florim_1@outlook.com

Tel: +383 49 923 037

Rr.Ramadan Sylejmani N0:40

Ferizaj 70 000

Kosovë

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White LinkedIn Icon
bottom of page